Оригинал взят у burrru в Алгеброй гармонию Русские переводы Шекспира далеки от оригинала. Чтобы проиллюстрировать это, я как-то взял один из сонетов Бродского из "Двадцати сонетов к Марии Стюарт" и представил, что было бы, если бы Маршак перевел этот сонет:
Оригинал взят у boldachev в Как Серль работал драйвером вводы/вывода Мысленный эксперимент Сёрля «Китайская комната» вызвал огромное число споров и обсуждений на тему может ли компьютер думать. И это замечательно - сама по себе проблема моделирования мышления безусловна интересна. Но вот только сёрлевская эксперимент, на мой взгляд, который я попытаюсь
( Read more... )